Grado en Traducción y Mediación Interlingüística Francés

Universitat de Valencia

Nota de corte

Jun. 2018

10,48
  • En el contexto social, cultural y económico del mundo actual, el conocimiento especializado de lenguas extranjeras y el desarrollo de las competencias asociadas a la traducción tiene una gran importancia. Este grado ofrece una formación técnica y humanística que permite dar respuesta a estas necesidades comunicativas, no sólo por lo que respecta al trabajo sobre textos concretos, sino sobre todo en relación con la capacidad de comprender el intercambio cultural y mediar en él. Este grado proporciona una formación multilingüe obligatoria en tres lenguas como mínimo (lenguas A, B y C). Las lenguas A son el castellano y el valenciano. Las lenguas B pueden ser el inglés, el alemán o el francés. Para todas estas lenguas se pide un conocimiento avanzado. Las lenguas C pueden ser el inglés, el alemán, el francés o el italiano, y sólo se pide un conocimiento medio. Cada persona ha de elegir una lengua B y una lengua C entre todas las que se proponen como lenguas de trabajo. Además, hay un grupo de lenguas D que se pueden utilizar en asignaturas optativas, pero que no funcionan como lenguas de trabajo obligatorias (árabe, chino, portugués y ruso).
  • Requisitos

    Se necesita alguna de las siguiente titulaciones:   

    Título de Bachillerato con la Prueba de Acceso a la Universidad (PAU) superada.

    Ciclo formativo de grado superior o equivalente.

    Acceso para mayores de 25, 40 y 45 años.

    Titulación universitaria.

    Bachilleratos comunitarios y de otros países con convenio, con credencial de acceso.

    Estudios no comunitarios homologados con las PAU superadas
  • 1er curso

    Ética y pensamiento crítico (6) (FB) Lengua A1: Uso y normativa de la lengua catalana (6) (FB) Lengua A1: Uso y normativa de la lengua española (6) (FB) Lengua francesa 1 (6) (FB) Lengua francesa 2 (6) (FB) Lingüística aplicada a la traducción (6) (FB) Literatura y estudios culturales (6) (FB) Traducción y recepción de la cultura clásica (6) (FB) TIC aplicadas a la Traducción (6) (OB) Traductología (6) (OB)



    2o curso

    Documentación para traductores (6) (OB) Lengua A2 (Estilística de la lengua catalana) (6) (OB) Lengua A2 (Estilística de la lengua española) (6) (OB) Lengua francesa 3 (6) (OB) Lengua francesa 4 (6) (OB) Terminología y lexicografía (6) (OB) Traducción general francesa 1 / español-catalán (6) (OB) Traducción general francesa 2 / español-catalán (6) (OB)



    3er curso

    Lengua francesa 5 (6) (OB) Lengua francesa 6 (6) (OB) Pragmática y mediación interlingüística (6) (OB) Traducción especializada francés 1 / español-catalán (6) (OB)



    4o curso

    Proyecto de fin de Grado (12) (OB) Técnicas y prácticas de interpretación francés 1 / español-catalán (6) (OB) Técnicas y prácticas de interpretación francés 2 / español-catalán (6) (OB) Traducción especializada francés 2 / español-catalán (6) (OB) Traducción especializada francés 3 / español-catalán (6) (OB) Traducción general inversa español-catalán / francés (6) (OB) Optatividad (18) (OP)



    Asignaturas optativas

    Lengua alemana 1 (6) (OP) Lengua alemana 2 (6) (OP) Lengua inglesa 1 (6) (OP) Lengua inglesa 2 (6) (OP) Lengua italiana 1 (6) (OP) Lengua italiana 2 (6) (OP) Introducción al derecho comparado internacional (6) (OP) Lengua alemana 3 (6) (OP) Lengua alemana 4 (6) (OP) Lengua árabe 1 (6) (OP) Lengua árabe 2 (6) (OP) Lengua china 1 (6) (OP) Lengua china 2 (6) (OP) Lengua francesa 3 (6) (OP) Lengua francesa 4 (6) (OP) Lengua italiana 3 (6) (OP) Lengua italiana 4 (6) (OP) Lengua portuguesa 1 (6) (OP) Lengua portuguesa 2 (6) (OP) Lengua rusa 1 (6) (OP) Lengua rusa 2 (6) (OP) Lingüística contrastiva inglés / español-catalán (6) (OP) Traducción general alemán 1 / español-catalán (6) (OP) Traducción general catalán / español (6) (OP) Traducción general español / catalán (6) (OP) Traducción general francés 1 / español-catalán (6) (OP) Traducción general italiano 1 / español-catalán (6) (OP) Instituciones económicas, políticas y sociales contemporáneas (6) (OP) Las profesiones del traductor (6) (OP) Prácticas en empresa (6) (OP) Traducción general alemán 2 / español-catalán (6) (OP) Traducción general alemán 3 / español-catalán (6) (OP) Traducción general francés 2 / español-catalán (6) (OP) Traducción general francés 3 / español-catalán (6) (OP) Traducción general italiano 2 / español-catalán (6) (OP) Traducción general italiano 3 / español-catalán (6) (OP)
  • Convocatorias

    Inicio: Septiembre
  • Lugares

    Valencia

Universidad Internacional de Valencia (VIU)

Carreras
A distancia / Online.
4 años. 240 ECTs.
Octubre 2018
4.200 €/año

Universidad Pablo de Olavide

Carreras
Presencial en Sevilla
4 años. 240 ECTs.
Septiembre
12,62 €/crédito

Universidad Alfonso X el Sabio

Carreras
Presencial en Villanueva de la Cañada
5 años. 360 ECTs.
Septiembre 2018
A Consultar

Cálamo & Cran

Cursos
A distancia / Online. Presencial en Madrid
9 meses.
Convocatoria Abierta
A Consultar
También podemos ofrecerte otras alternativas similares a este curso
  Cursos de Traducción e Interpretación
Ir arriba