Nota de corte

Jun. 2017

5,00

Carreras

A distancia / Online.

4 años. 240 ECTs.

Octubre

4.200 €/año

  • El Grado en Traducción te prepara para desarrollar competencias lingüísticas en otros idiomas, con herramientas tecnológicas específicas para traductores y otras herramientas que servirán de apoyo en las modalidades y los ámbitos fundamentales de la traducción y la interpretación.

    Podrás realizar traducciones de calidad en diferentes registros y de campos temáticos diversos y con el aumento de los intercambios económicos, sociales y culturales entre los distintos países y España con esta titulación dispondrás de muchas salidas profesionales.
  • Será recomendable que el estudiante o la estudiante del Grado en Traducción Aplicada por la Universitat Internacional de Valencia muestre: Interés por el lenguaje y la comunicación intercultural e interpersonal Habilidad en el aprendizaje y dominio de lenguas Respeto a la diversidad Habilidad en el aprendizaje autónomo y trabajo en equipo Capacidad de investigación y búsqueda de datos Para aquellos estudiantes que accedan al Grado en Traducción Aplicada, mediante la superación de las PAU tras el bachillerato, se considera que el perfil de ingreso idóneo, y por tanto recomendable, es el que proporciona la modalidad de Humanidades y Ciencias Sociales (específicamente en la opción de Humanidades) del bachillerato actual. Requisitos de acceso Pueden acceder al título de Grado, tal y como establece el artículo 3 del Real Decreto 412/2014, de 6 de junio, por el que se establece la normativa básica de los procedimientos de admisión a las enseñanzas universitarias oficiales de Grado, quienes se encuentren en algunas de las siguientes situaciones: Estudiantes en posesión del título de Bachiller del Sistema Educativo Español o de otro declarado equivalente. Estudiantes en posesión del título de Bachillerato Europeo o del diploma de Bachillerato internacional. Estudiantes en posesión de títulos, diplomas o estudios de Bachillerato o Bachiller procedentes de sistemas educativos de Estados miembros de la Unión Europea o de otros Estados con los que se hayan suscrito acuerdos internacionales aplicables a este respecto, en régimen de reciprocidad. Estudiantes en posesión de títulos, diplomas o estudios homologados al título de Bachiller del Sistema Educativo Español, obtenidos o realizados en sistemas educativos de Estados que no sean miembros de la Unión Europea con los que no se hayan suscrito acuerdos internacionales para el reconocimiento del título de Bachiller en régimen de reciprocidad, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 4. Estudiantes en posesión de los títulos oficiales de Técnico Superior de Formación Profesional, de Técnico Superior de Artes Plásticas y Diseño o de Técnico Deportivo Superior perteneciente al Sistema Educativo Español, o de títulos, diplomas o estudios declarados equivalentes u homologados a dichos títulos, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 4. Estudiantes en posesión de títulos, diplomas o estudios, diferentes de los equivalentes a los títulos de Bachiller, Técnico Superior de Formación Profesional, Técnico Superior de Artes Plásticas y Diseño, o de Técnico Deportivo Superior del Sistema Educativo Español, obtenidos o realizados en un Estado miembro de la Unión Europea o en otros Estados con los que se hayan suscrito acuerdos internacionales aplicables a este respecto, en régimen de reciprocidad, cuando dichos estudiantes cumplan los requisitos académicos exigidos en dicho Estado miembro para acceder a sus Universidades. Personas mayores de veinticinco años que superen la prueba de acceso establecida en este real decreto. Personas mayores de cuarenta años con experiencia laboral o profesional en relación con una enseñanza. La VIU establecerá los criterios de acreditación y el ámbito de la experiencia laboral y profesional en relación con cada una de las enseñanzas, y entre otros criterios se incluirá, una entrevista personal. Personas mayores de cuarenta y cinco años que superen la prueba de acceso establecida en este real decreto. Estudiantes en posesión de un título universitario oficial de Grado, Máster o título equivalente. Estudiantes en posesión de un título universitario oficial de Diplomado universitario, Arquitecto Técnico, Ingeniero Técnico, Licenciado, Arquitecto, Ingeniero, correspondientes a la anterior ordenación de las enseñanzas universitarias o título equivalente. Estudiantes que hayan cursado estudios universitarios parciales extranjeros o españoles, o que habiendo finalizado los estudios universitarios extranjeros no hayan obtenido su homologación en España y deseen continuar estudios en una universidad española. En este supuesto, será requisito indispensable que la universidad correspondiente les haya reconocido al menos 30 créditos ECTS. Estudiantes que estuvieran en condiciones de acceder a la universidad según ordenaciones del Sistema Educativo Español anteriores a la Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre. Requisitos de admisión: Para poder cursar el Grado en Traducción Aplicada, se recomienda que el alumno tenga un nivel de competencia de entrada en inglés similar a B1 (El Ministerio de Educación establece que el nivel de salida de Bachillerato es B1), según el Marco Común Europeo de Referencia. Requisitos para obtener la titulación El alumnado que curse este Grado, antes de solicitar el título, deberá acreditar como mínimo una competencia lingüística de nivel C1 de Lengua Extranjera, inglés, según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
  • PRIMER CURSO 

    Inglés 1 Inglés 2 Taller de lectura en español 1 Taller de redacción en español 1 Materia: Traducción especializada Teoría de la traducción Técnicas y estrategias de la traducción 1 Técnicas y estrategias de la traducción 2 Cultura y civilización de los países de habla inglesa Materia: Optativas Optativa 1 Optativa 2



    SEGUNDO CURSO 

    Materia: Idiomas, Cultura y Civilización Inglés 3 Inglés 4 Taller de lectura en español 2 Taller de redacción en español 2 Materia: Traducción especializada Traducción económica 1 Traducción económica 2 Materia: La profesión Traducción asistida por ordenador Gestión de la terminología Materia: Optativas Optativa 3 Optativa



     TERCER CURSO 

    Materia: Idiomas, Cultura y Civilización Inglés 5 Inglés 6 Instituciones de los países de habla inglesa Materia: Traducción especializada Traducción jurídica 1 Traducción jurídica 2 Traducción técnica 1 Traducción técnica 2 Materia: La profesión Estrategias de internacionalización Organismos internacionales Materia: Optativas Optativa



    CUARTO CURSO 

    Materia: Traducción especializada Traducción médica 1 Traducción médica 2 Traducción literaria 1 Traducción literaria 2 Traducción de páginas web Localización de software Materia: La profesión Técnicas de márketing para traductores Creación y gestión de empresas de traducción Traducción automática y post-edición Materia: Trabajo Fin de Grado Trabajo Fin de Grado
  • Salidas

    Traductor profesional generalista

    Mediador lingüístico y cultural Intérprete de enlace

    Lector editorial, redactor, corrector y revisor, Lexicógrafo Terminólogo y gestor de proyectos Docente de lenguas
  • Convocatorias

    Inicio: Octubre
  • Matrícula y financiación

    Precio: 4.200 € / 1er año
    Consultar becas y ayudas.
  • Metodología

    Metodología online con prácticas presenciales.
 

¿Te interesa el curso?
Pide que te informen sobre Grado en Traducción

Al pulsar el botón "Infórmate" he leído y acepto el Aviso legal de Avanza en tu carrera.

Validando datos

También podemos ofrecerte otras alternativas similares a este curso
Ir arriba