Máster universitario en traducción multimedia

Universidad de Vigo

  • A. Reconocer los diferentes códigos de significado del texto multimedia (lingüísitico paralingüístico, iconográfico, etc.) Y diferentes tipos de traducción multimedia.
    B. Distinguir las etapas de los procesos de doblaje y subtitulado, ser capaz de utilizar los convenios relacionados con estos acuerdos y la práctica.
    C. Distinguir las etapas en el proceso de voces superpuestas, para poder usar las convenciones relacionadas con este modo y la práctica.
    D. Conocer en profundidad y la traducción práctica de los sitios web, software y juegos.
    E. Dominar el uso de los recursos necesarios para llevar a cabo con éxito cualquier tipo de traducción multimedia.
  • Acceso:

    Estar en posesión de un título universitario oficial español u otro expedido por una institución de educación superior del EEES, las universidades en el país de origen para acceder a las enseñanzas del maestro.

    También puede acceder a los egresados ??de los sistemas educativos fuera del EEES, sujeto a verificación por parte de la Universidad para certificar un nivel de formación equivalente a los correspondientes títulos universitarios oficiales españoles y colegios en el país expedidor del título para el acceso a la educación de posgrado.

    Admisión:

    Aunque se dará prioridad a las personas licenciadas en Traducción e Interpretación y profesionales de diferentes ámbitos de la traducción multimedia, el maestro estará abierta a todos los candidatos, siempre que demuestren los conocimientos lingüísticos necesarios para acceder a documentos del curso y criterios de ordenación traducción relacionada con la enseñanza de la misma.

    Los candidatos serán evaluados a partir de:

    • Carta de solicitud, con indicación expresa de la misma motivación.

    • Grado y académico.

    • Curriculum Vitae indicando expresa en relación a las competencias lingüísticas y la experiencia en la traducción multimedia.

    Para realizar la selección, constituyó un comité específico, formado por cuatro profesores del programa, renovable anualmente en un 25% de sus miembros, y asignar mentores a todos los candidatos, tratando de respetar los intereses indicados en la carta de solicitud.
  • Convocatorias

    Inicio: Octubre
  • Lugares

    Vigo

Euroinnova

Máster y Postgrado
A distancia / Online.
800 horas.
Todo el año
999 €/curso

Universidad Alfonso X el Sabio

Máster y Postgrado
Presencial en Villanueva de la Cañada
840 horas.
Octubre 2018
A Consultar

Universidad Pablo de Olavide

Máster y Postgrado
Presencial en Sevilla
60 ECTs.
Noviembre 2018
A Consultar

Cálamo & Cran

Cursos
A distancia / Online. Presencial en Madrid
9 meses.
Convocatoria Abierta
A Consultar
También podemos ofrecerte otras alternativas similares a este curso
  Cursos de Traducción e Interpretación
Ir arriba