Mejora tu currículum con la mejor formación

9%

¿Qué quieres estudiar?

Técnico Superior en Interpretación de la Lengua de Signos

Mónica Aranguren

12 de noviembre de 2018

Estos técnicos son expertos en el aprendizaje y la enseñanza del lenguaje de signos, capaces de interpretar los mensajes emitidos en una lengua a su equivalente en otra de la forma más eficaz posible.

Técnico Superior en Interpretación de la Lengua de Signos

El título de Técnico Superior en Interpretación de la Lengua de Signos prepara a los estudiantes a comunicarse mediante signos con personas sordas, ciegas o sordociegas.

Para este fin, se les enseña a interpretar el sistema de signos internacional y hacer su correcta traducción a la lengua española, preparándoles para hacer de guía-intérprete de personas sordas, ciegas y sordociegas.

Este ciclo tiene una duración de 2 años, o lo que es lo mismo; 2.000 horas y cuenta con numerosas asignaturas de interpretación de lenguaje de signos, en las cuales aprenderás las características de la comunicación entre las personas sordas y sordociegas y las oyentes, además de aprender las pautas relevantes para transmitir a estas personas toda la información que necesita acerca de su entorno.

Estos técnicos sirven de puente de comunicación entre la lengua oral y la lengua de signos y entre sus respectivas culturas. Deben ser capaces de interpretar los mensajes emitidos en una lengua a su equivalente en otra de la forma más eficaz posible.

Es una profesión vocacional y requiere de ciertas habilidades comunicativas y sociales, además de facilidad en el aprendizaje de otros idiomas y la interpretación de los mismos. Estos profesionales son personas empáticas, responsables y con un gran sentido del compromiso.

Accesos

Para acceder al título de Técnico Superior en Interpretación de la Lengua de Signos necesitas cumplir una de estas condiciones:

  • Tener el título de Bachillerato o un certificado de haber superado las materias de Bachillerato
  • Tener un título de Técnico (Formación Profesional de Grado Medio)
  • Tener un Título de Técnico Superior, Técnico Especialista o equivalente
  • Tener una titulación universitaria o equivalente
  • Haber superado la prueba de acceso a ciclos formativos de grado superior (hay que tener un mínimo de 19 años para realizarla)
  • Haber superado la prueba de acceso a la universidad para mayores de 25 años

Qué aprenderás

El plan de estudios se compone de diez módulos profesionales teóricos y uno práctico:

  • Aplicación de las técnicas de interpretación a la Lengua de Signos de España (LSE)
  • Lengua de Signos Española (LSE)
  • Expresión corporal aplicada al lenguaje de los signos
  • Psicosociología de la población sorda y sordociega
  • Guía-intérprete de personas sordociegas
  • Interpretación en el Sistema de Signos Internacional (SSI)
  • Lingüística aplicada a las lenguas de signos
  • Ámbitos profesionales de aplicación de la Lengua de Signos Española
  • Lengua extranjera (inglés)
  • Formación y orientación laboral
  • Formación práctica en centros de trabajo

Formación complementaria

Los cursos de especialización son cualidades determinantes para acceder al mercado laboral. En este campo, es recomendable especializarse en el lenguaje de signos específico para cada ámbito de intervención, por lo que es necesario mantener una actualización en el vocabulario específico de dicho ámbito.

Algunos ámbitos de intervención:

  • Jurídico
  • Económico
  • Educativo
  • Periodístico
  • Sanitario

 

Perfil del estudiante

  • Vocación
  • Habilidades comunicativas
  • Facilidad en el estudio de lenguas
  • Respeto y preocupación por todo tipo de colectivos
  • Carácter sociable
  • Responsable
  • Observador /a
  • Buena memoria
  • Observador e intuitivo

Salidas profesionales

El Experto en Lengua de Signos ejerce su actividad profesional, fundamentalmente, en ONGs que trabajen con personas con problemas de sordera y sordoceguera, como la ONCE (Organización Nacional de Ciegos de España) y la CNSE (Confederación Nacional de Sordos de España). Puesto que su labor es interpretar los mensajes emitidos por personas sordas y sordociegas, suele integrarse en organismos de interés general, como sistema educativo, servicios de asistencia social, servicios sanitarios o sistema judicial, para favorecer la comunicación de estas personas.

Los puestos de trabajo que ocupa son:

  • Intérprete de lengua de signos española.
  • Intérprete de lengua de signos de las diversas comunidades autónomas.
  • Intérprete del Sistema de Signos Internacional (SSI) a la lengua oral.
  • Guía e intérprete de personas sordociegas.