Mejora tu currículum con la mejor formación

9%

¿Qué quieres estudiar?

¿Cuáles son las salidas del Grado en Traducción e Interpretación?

Adriana M.

2 de agosto de 2018

¿Te gusta estudiar idiomas? ¿Quieres formarte para desempeñar una profesión con salidas? Si este es tu caso, el Grado en Traducción e Interpretación es una excelente opción para ti. Como traductor e intérprete podrás tener acceso a muchas empresas y organismos públicos y privados. ¡Te lo contamos!

¿Cuáles son las salidas del Grado en Traducción e Interpretación?
Foto: Grado en Traducción e Interpretación: cuáles son sus salidas

El Grado en Traducción e Interpretación es una carrera que cuenta con numerosas salidas laborales. Estos estudios se caracterizan por su enorme versatilidad y por dar acceso a empleos en distintos tipos de compañías y entidades, tanto de carácter público como privado.

Los traductores son una figura muy demandada, algo con lo que la globalización ha tenido mucho que ver, ya que lo habitual es que las empresas cuenten con sedes alrededor de todo el mundo. Asimismo, productos culturales como libros, películas, series o cómics son distribuidas en muchos países diferentes.  

Cómo formarse para ser traductor e intérprete

Para convertirse en traductor e intérprete, es imprescindible cursar el Grado en Traducción e Interpretación. Para acceder a él, es necesario haber superado la selectividad, haber aprobado la prueba de acceso a la universidad para mayores de 25 años o tener un título de Técnico Superior.  

Dónde estudiar el Grado en Traducción e Interpretación

Hay muchas Universidades que ofrecen el Grado de Traducción e Interpretación. Algunas de las más destacables son la Universidad Alfonso X El Sabio de Madrid o la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. En ambos casos, existe la posibilidad de especializarse en diferentes lenguas y de aprender sus fundamentos básicos, sus particularidades y el modo en el que se adaptan a cada lengua y a la cultura general. Del mismo modo, se estudian los mecanismos en los que se basa la traducción.

Durante los dos primeros años, las asignaturas del grado suelen ser comunes, a excepción de los idiomas que cada alumno elija. No obstante, a partir del tercero, ya es necesario empezar a decantarse por un itinerario concreto, lo cual llevará a los estudiantes a elegir una especialización.

Tras terminar los estudios del Grado en Traducción e Interpretación, la formación puede complementarse cursando un máster que acote más la especialidad escogida por el alumno durante los dos últimos años del grado.

Salidas del Grado en Traducción e Interpretación

Los graduados pueden acceder a un gran número de ofertas de empleo en traducción e interpretación y pueden ocupar distintos tipos de puestos que requieran conocimiento internacional y de idiomas en el sector privado . Del mismo modo, también pueden obtener un empleo en el sector público. De hecho, la mayoría de los organismos internacionales como la ONU, la OMS, la Unión Europea y muchos otros más cuentan en sus filas con infinidad de traductores e intérpretes que dan servicio en cada uno de sus departamentos.

Los traductores e intérpretes también pueden trabajar traduciendo obras culturales como libros, películas, series o cómics, entre otros.

Otra salida interesante es ejercer como autónomo, lo cual dota al trabajador de una gran flexibilidad y movilidad.

En cualquiera de los casos, los traductores cuentan con un índice de paro muy bajo, ya que con estos estudios se puede acceder a puestos de trabajo muy diversos con una alta demanda y ocupación. De hecho, en la rama de Humanidades es la tercera formación de  grado que más oportunidades genera, según el Informe Infoempleo Adecco.

 

Los traductores e intérpretes son profesionales que siempre van a tener cabida en el mundo laboral, independientemente de los avances tecnológicos. Si te gustan los idiomas, ¡no lo dudes!